賈玲新電影《熱辣滾燙》還沒上映,就引起好幾輪討論熱潮,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)電影放出的新海報中,構(gòu)圖以及背景都和原版高度相似,雖然是翻拍,但也不能毫無創(chuàng)新吧,如今不知道電影劇情有沒有根據(jù)人物本土化,反正這海報看上去,就是直接copy原版的,有點一言難盡。
其實別看賈玲日常路人緣不錯,在喜劇界她也算數(shù)一數(shù)二的人物,不過也是個抄襲慣犯了,尤其是泡菜國綜藝,可以說是她的靈感來源,網(wǎng)友稱她是“漢化廚子”,比如她一些比較出名的作品,都有泡菜國小品綜藝的影子,包括《你好,李煥英》這個所謂的電影處女作,其中不少情節(jié),也被質(zhì)疑是照搬泡菜國綜藝中的梗。
抄襲這種事,自己悄咪咪就好,結(jié)果她非不,之前還拿抄襲改編的作品,大張旗鼓去參加比賽,結(jié)果被退回來了,因為多次抄襲事件,導(dǎo)致韓國兩大電視臺對她是深惡痛絕,當(dāng)年還曾跨國聯(lián)名抗議,反正弄得挺難看的,如果不是賈玲出名、作品多、血厚,而且路人緣好,早就被罵死了,再加上跨國維權(quán)本來就困難重重,所以被她抄襲的人,可謂是求告無門,所以這些事才沒有大規(guī)模發(fā)酵起來。
賈玲很明顯知道,自己是在抄襲,不過她自有一套說法,前幾年采訪中,她美化自己這就是本土化,如果抄襲的話,肯定不會被大家看出來,反正就是一副不是照搬,而是改編,至于原版作者會不會介意,我不在乎,絲毫沒有版權(quán)意識。
另外,賈玲目前電影的營銷方向有點偏差,在某音新放出的預(yù)告片中,有一段過分媚男、矮化自己的劇情,引起網(wǎng)友不滿,如果后續(xù)情節(jié)中,出現(xiàn)女主為了男人,減肥塑身這樣的劇情,那么估計賈玲要被噴死了。
雖然現(xiàn)在電影還沒有上映,但是根據(jù)賈玲過往的作品以及國內(nèi)本土化現(xiàn)狀,估計這部電影出來以后會是這樣的,首先去掉了原版的日式喪氣,換成了中式小品的喜劇,避免水土不服,原版中女主被侵犯的情節(jié),估計也很難保留下來,改成她因為體重搞出來的多種笑料,當(dāng)然了,打拳擊的部分還是要熱血、感動且飆淚的,此時再來一首老歌翻唱,都不用花錢做新曲了,結(jié)尾估計都改掉了日式的平淡日常結(jié)局,改為合家歡大團圓。
有看點嗎?有,但是國內(nèi)電影市場上,并不缺這樣的作品,這是開心麻花玩爛了的套路,估計很難達到《你好,李煥英》這樣的成就,《你好,李煥英》是賈玲親身經(jīng)歷,加母女情感和喜劇才華,才造成的電影奇跡,還趕上個口罩電影衰敗時期,要真說賈玲有多少導(dǎo)演才華,真的很難看出來。
以真情換真心這樣的操作,搞一次就好,接下來她應(yīng)該沉住氣慢慢打磨,等待一個好劇本,精進自己對電影的理解,提高導(dǎo)演水平,把握住觀眾對她一貫的好感,呈現(xiàn)給大家一部真正的誠意之作,到那時哪怕票房虧了,哪怕質(zhì)量也稱不上多么上乘,但是內(nèi)地新晉第一女導(dǎo)演的位置,她照樣可以穩(wěn)坐。
但是一部翻拍作品,真的很難讓人看出她的誠心,尤其是這么一部帶著濃重日式風(fēng)格的作品,賈玲能不能拿捏好改編的分寸還是未知數(shù),改編過程中,如果再這邊抄點那邊搬點,弄出個四不像,敗壞的只會是她的名聲,有時候毀神可比造神難多了。
當(dāng)然了,電影還沒有上映,一切都是未知數(shù),我們期望看到女導(dǎo)演的光輝和才華,希望賈玲不要讓大家失望,這個大年初一再給我們帶來新的驚喜。
討論:你覺得抄襲是賈玲慣用的手段嗎?
本文由花哥扒娛樂原創(chuàng),長按點贊,可以完成關(guān)注和推薦喲!點贊加關(guān)注,吃瓜不迷路,點擊關(guān)注花哥,帶你一起了解娛樂圈的八卦和知識!